Тед Лассо выходит на поле ⚽

Футбольные словечки и хитрости британского английского
 ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ 
 
‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
skyeng weekly
Учим английский по самому смешному сериалу про футбол
Hey, Ученик!
Совсем недавно стартовал третий сезон комедийного сериала «Тед Лассо». Это история тренера по американскому футболу, который приехал в Великобританию, чтобы тренировать игроков заштатного футбольного клуба. В обычном футболе Тед не разбирается совершенно, зато он хорошо понимает людей. И все козни недоброжелателей разбиваются об оптимизм и доброту Лассо. 
Словом, даже если вы мало интересуетесь футболом, советуем посмотреть — «Тед Лассо» отлично поднимает настроение. А еще это идеальный сериал для прокачки английского.
Научитесь говорить убедительно на челлендж-интенсиве
Научитесь говорить убедительно на челлендж-интенсиве
Тед Лассо многим кажется слишком добрым и мягкотелым, однако он всегда добивается своего. Секрет Теда ― в умении найти подход к любому собеседнику. 
Хотите научиться легко говорить с кем угодно? Присоединяйтесь к нашему турниру The English Games. Выполняйте задания, практикуйтесь с носителями, набирайте очки, соревнуйтесь с другими участниками и выигрывайте бесплатные уроки от Skyeng.
График интенсива:
18 апреля в 19:00 мск обсуждаем времена Simple и артикли.
20 апреля в 19:00 мск рассказываем, как не поддаться на манипуляции.
24 апреля в 19:00 мск вместе с нейтивом выясняем, как не стать жертвой мошенников.
Записаться на челлендж
Как это переводится
Дома, в Канзасе, Тед Лассо тренировал команду американских футболистов. Но американский футбол (American football) не имеет ничего общего с привычным нам футболом (soccer).
На первой же пресс-конференции журналист, желая подловить нового тренера, спрашивает: «Could you explain the offside rule?» («Не могли бы вы объяснить нам, что такое офсайд?»). Разумеется, Тед понятия не имеет, что это такое, ― он вообще не силен в футбольной терминологии. Не будьте как Тед ― учите матчасть!
team ― команда
goal ― гол
player ― игрок
captain ― капитан
defender, back ― защитник
goalkeeper ― вратарь
striker ― нападающий
score ― счет
to score a goal ― забить гол
tie ― ничья
Бокс для тех, кто хочет быстро освоить язык
Теду Лассо пришлось нелегко в Англии. А представьте, каково было нашему Америкашке Дэни, когда он приехал в Россию из родной Индианы! Тогда он ни слова не знал по-русски. Но за пару лет Дэни выучил язык и даже начал играть в театре. Как у него это получилось? Скачивайте бокс от Дэни — и сами все узнаете.
Минутка напряжения
Тед ― американец и с британскими реалиями не знаком. На этом строится весь комический эффект первого сезона. И еда тут другая, и привычные вещи называются совсем иначе. 
This here is a scone. Tastes like a muffin, except it sucks all the spit out of your mouth. ― А это вот скон. На вкус как маффин, только рот сушит.
Уже в первых сериях мы узнаём, что одни и те же предметы в США и Англии называют по-разному.
BrE AmE Перевод
pitch field поле
training practice тренировка
trainers sneakers кроссовки
draw tie ничья
trousers pants штаны
posh high-class шикарный
match game матч
kit uniform униформа
biscuit cookie печенье
boots cleats бутсы
Но различается не только лексика ― грамматика по обе стороны океана тоже немного разная.
Present Perfect vs Past Simple
В США, когда говорят о действии, которое уже завершилось, намного реже используют Present Perfect (have/has + причастие прошедшего времени). Вместо него там в ходу Past Simple: «They already watched this game» («Они уже видели этот матч»).
А вот британцы в такой же ситуации всегда используют только Present Perfect: «They’ve already watched this game».
Have vs take
В британском английском глагол to have часто используется с объектным существительным, описывающим действие: «I’ll have a quick shower» («Я по-быстрому приму душ»).
В американском английском в этой же роли выступает глагол to take. И там бы сказали: «I’ll take a quick shower».
Предлоги
С предлогами на разных сторонах Атлантики вообще беда. Следите за руками.
В Великобритании предлог at часто используют, когда говорят о выходных: «I play football at the weekend» («На выходных я играю в футбол»).
А в США ровно той же ситуации используется предлог on: «I play football on the weekend».
В британском английском at часто используется, когда речь идет об учебных заведениях: «She studied sport management at university» («В университете она изучала спортивный менеджмент»).
В американском английском намного чаще используется in: «She played basketball in high school» («В старших классах она играла в баскетбол»).
Узнайте, кто ваш звездный двойник
Узнайте, кто ваш звездный двойник
Многим британский акцент кажется совершенно очаровательным. Но есть и те, кто предпочитает американский, ирландский или даже австралийский. А какой акцент в английском у вас? Пройдите простой тест, и искусственный интеллект скажет, на акцент какой знаменитости похож ваш.
До встречи!
Ирина Соколова,
почтальон Skyeng
Оцените письмо
like
dislike
Задайте вопрос на сайте или скачайте приложение Skyeng
Загрузите в App Store
Загрузите в Google Play
Наши соцсети
youtube
vkontakte
telegram
Вы получили это письмо, так как подписаны на еженедельную рассылку Skyeng Weekly. Чтобы перестать получать письма, перейдите по ссылке.