| |
| |
| | | Учим английский по самому смешному сериалу про футбол |
|
| |
| Совсем недавно стартовал третий сезон комедийного сериала «Тед Лассо». Это история тренера по американскому футболу, который приехал в Великобританию, чтобы тренировать игроков заштатного футбольного клуба. В обычном футболе Тед не разбирается совершенно, зато он хорошо понимает людей. И все козни недоброжелателей разбиваются об оптимизм и доброту Лассо. |
|
| Словом, даже если вы мало интересуетесь футболом, советуем посмотреть — «Тед Лассо» отлично поднимает настроение. А еще это идеальный сериал для прокачки английского. | | |
|
|
| |
| |
| |
| |
| Научитесь говорить убедительно на челлендж-интенсиве |
|
| Тед Лассо многим кажется слишком добрым и мягкотелым, однако он всегда добивается своего. Секрет Теда ― в умении найти подход к любому собеседнику. |
|
| Хотите научиться легко говорить с кем угодно? Присоединяйтесь к нашему турниру The English Games. Выполняйте задания, практикуйтесь с носителями, набирайте очки, соревнуйтесь с другими участниками и выигрывайте бесплатные уроки от Skyeng. | |
|
| |
| | 18 апреля в 19:00 мск обсуждаем времена Simple и артикли. |
|
|
|
| | 20 апреля в 19:00 мск рассказываем, как не поддаться на манипуляции. |
|
|
|
| | 24 апреля в 19:00 мск вместе с нейтивом выясняем, как не стать жертвой мошенников. |
|
|
|
| |
| |
|
| |
| |
| |
| Дома, в Канзасе, Тед Лассо тренировал команду американских футболистов. Но американский футбол (American football) не имеет ничего общего с привычным нам футболом (soccer). |
|
| На первой же пресс-конференции журналист, желая подловить нового тренера, спрашивает: «Could you explain the offside rule?» («Не могли бы вы объяснить нам, что такое офсайд?»). Разумеется, Тед понятия не имеет, что это такое, ― он вообще не силен в футбольной терминологии. Не будьте как Тед ― учите матчасть! | | |
|
| |
| |
| |
| |
| |
| | defender, back ― защитник |
|
|
|
| |
| |
| |
| | to score a goal ― забить гол |
|
|
|
| |
| |
| |
|
| |
| |
| |
| |
| Бокс для тех, кто хочет быстро освоить язык |
|
| Теду Лассо пришлось нелегко в Англии. А представьте, каково было нашему Америкашке Дэни, когда он приехал в Россию из родной Индианы! Тогда он ни слова не знал по-русски. Но за пару лет Дэни выучил язык и даже начал играть в театре. Как у него это получилось? Скачивайте бокс от Дэни — и сами все узнаете. |
|
| |
|
| |
| |
| |
| Тед ― американец и с британскими реалиями не знаком. На этом строится весь комический эффект первого сезона. И еда тут другая, и привычные вещи называются совсем иначе. |
|
| | This here is a scone. Tastes like a muffin, except it sucks all the spit out of your mouth. ― А это вот скон. На вкус как маффин, только рот сушит. |
|
|
| Уже в первых сериях мы узнаём, что одни и те же предметы в США и Англии называют по-разному. | |
|
| BrE | AmE | Перевод | | pitch | field | поле | | training | practice | тренировка | | trainers | sneakers | кроссовки | | draw | tie | ничья | | trousers | pants | штаны | | posh | high-class | шикарный | | match | game | матч | | kit | uniform | униформа | | biscuit | cookie | печенье | | boots | cleats | бутсы |
|
|
|
| | | Но различается не только лексика ― грамматика по обе стороны океана тоже немного разная. |
| |
|
| Present Perfect vs Past Simple |
|
|
| | | В США, когда говорят о действии, которое уже завершилось, намного реже используют Present Perfect (have/has + причастие прошедшего времени). Вместо него там в ходу Past Simple: «They already watched this game» («Они уже видели этот матч»). |
|
|
| | А вот британцы в такой же ситуации всегда используют только Present Perfect: «They’ve already watched this game». |
| |
|
| |
| | | В британском английском глагол to have часто используется с объектным существительным, описывающим действие: «I’ll have a quick shower» («Я по-быстрому приму душ»). |
|
|
| | В американском английском в этой же роли выступает глагол to take. И там бы сказали: «I’ll take a quick shower». |
| |
|
| |
| | С предлогами на разных сторонах Атлантики вообще беда. Следите за руками. | |
|
| | В Великобритании предлог at часто используют, когда говорят о выходных: «I play football at the weekend» («На выходных я играю в футбол»). |
|
|
| | А в США ровно той же ситуации используется предлог on: «I play football on the weekend». |
|
|
| | В британском английском at часто используется, когда речь идет об учебных заведениях: «She studied sport management at university» («В университете она изучала спортивный менеджмент»). |
|
|
| | В американском английском намного чаще используется in: «She played basketball in high school» («В старших классах она играла в баскетбол»). |
| |
|
| |
| |
| |
| Узнайте, кто ваш звездный двойник |
|
| Многим британский акцент кажется совершенно очаровательным. Но есть и те, кто предпочитает американский, ирландский или даже австралийский. А какой акцент в английском у вас? Пройдите простой тест, и искусственный интеллект скажет, на акцент какой знаменитости похож ваш. | |
|
| |
 До встречи! Ирина Соколова, почтальон Skyeng |
|
| |
| Задайте вопрос на сайте или скачайте приложение Skyeng |
|
|
|
Вы получили это письмо, так как подписаны на еженедельную рассылку Skyeng Weekly. Чтобы перестать получать письма, перейдите по ссылке. |
|