|
|
|
|
| Теперь точно пришла весна! |
|
|
| Солнышко греет, на газонах появляются яркие зелёные ростки. Коварные клёны и берёзы досаждают аллергикам… (Обняли каждого.) |
|
|
| Весной нас окружает множество ароматов — приятных и не очень. Сегодня мы разберёмся, как говорить о них на английском. А ещё подготовимся к отпуску! Чуем, он уже just around the corner (за углом, совсем рядом). |
|
|
|
|
| Чтобы быстро прокачать Speaking (говорение) перед поездкой, приходите на групповые уроки английского. 70% занятия мы отводим под разговорную практику, поэтому такой формат — то, что нужно для быстрого преодоления языкового барьера! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| А чтобы достичь любых языковых целей со скидкой до 40% и получить подарки на 30 000 ₽, используйте промокод ПОРА до конца месяца. |
|
|
|
| Оплачивайте обучение с выгодой и забирайте: |
|
|
|
 |
мини-курс по произношению от носителей английского языка; |
|
|
|
 |
расширение для браузера, чтобы смотреть фильмы на 9 языках с субтитрами и их переводом; |
|
|
|
 |
курс по работе с искусственным интеллектом; |
|
|
|
 |
сборники с 1000 самых распространённых слов и фраз на шести иностранных языках. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Ещё А. С. Пушкин писал: «Весна, весна, пора любви». Поэтому разговор об ароматах мы начнём с главного — the scent of a loved one (с запаха любимого человека). |
|
|
| Приготовленный by the other half (второй половинкой) завтрак окружит нас the scent of morning (ароматом утра). А вот запах кофе и яичницы мы назовём не возвышенным scent, а нейтральным smell of coffee and fried eggs (запах кофе и яичницы). |
|
|
| 💡 Слово scent ещё используют в значении «след, запах, который можно уловить» (особенно в контексте охоты или слежки). |
|
|
|
| С парфюмом всё не так однозначно. |
|
|
 |
Мужской одеколон называют cologne. |
|
|
 |
Женские духи — fragrance. |
|
|
 |
А парфюм в целом — это perfume. |
|
|
| Весной девушки часто change their fragrance (меняют духи) и вместо sweet-smelling perfume (сладкой парфюмерии) wear fresh aromas (используют свежие ароматы). |
|
|
|
|
| Когда всё вокруг flowers (цветёт), мы тоже spring to life (идиом. расцветаем, пробуждаемся, оживаем). Заряжаемся витамином D и ощущаем прилив энергии — в том числе для занятий по английскому. |
|
|
| Ловите подборку материалов и отправляйтесь к уровню Upper Intermediate (выше среднего) самостоятельно. Мы принесли только самое нужное и пока отдаём бесплатно! |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Неприятный запах можно назвать просто unpleasant smell. |
|
|
| Но в английском есть и другие варианты! Например, stink — это «вонь» (to stink — вонять). А stench — самая настоящая «вонища» (не может быть глаголом)! |
|
|
| 💡 У слова odor (в Великобритании — odour) статус «всё сложно»: |
|
|
|
 |
В Соединённом Королевстве odour означает просто «запах». |
|
|
|
|
As she entered the room, there was an odour of eau de Cologne in the air.
Когда она вошла в комнату, в воздухе витал аромат одеколона.
|
|
|
|
 |
В США словом odor почему-то называют неприятные запахи. |
|
|
|
|
I hate the odor of durian.
Я ненавижу запах/вонь дуриана.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Свежесть бывает только одна — первая, она же и последняя. |
|
|
| А вот у запахов много нот. Давайте в них разберёмся! |
|
|
|
|
 |
Aromatic (herbs and oils) — ароматические, ароматные (травы и масла). |
|
|
|
 |
Fragrant (flowers, pie) — благоухающие, ароматные (цветы, пирог). |
|
|
|
 |
Floral (scent, shop, dress, etc.) — цветочный (аромат, магазин, рисунок на одежде и т. д.). |
|
|
|
 |
Fresh linen smell — запах свежего постельного белья. |
|
|
|
 |
Savory (smell, food) — аппетитный, пряный (запах, еда). |
|
|
|
 |
Tangy — терпкий (приятный и будоражащий запах, например свежевыжатого лимона или морского воздуха; от него слегка пощипывает глаза и нос). |
|
|
|
|
|
|
|
 |
Smelly (socks, building) — вонючие носки, вонючее здание. Или, например, «Smelly cat» («Вонючий кот»), — песня Фиби из сериала «Друзья»! Это слово также может быть существительным: smelly (вонючка). |
|
|
|
 |
Acrid — едкий. |
|
|
|
 |
Putrid — гнилостный (например, запах от мусорки). |
|
|
|
 |
Fetid — зловонный (обычно так говорят про дыхание — fetid breath). |
|
|
|
 |
Musty — влажный запах плесени. |
|
|
|
 |
Fusty — затхлый. |
|
|
|
 |
Sour (smell, cabbage) — кислый запах, кислая капуста. А sour cream — это «сметана». |
|
|
|
| Слово sour также может означать «мрачный, угрюмый». |
|
|
| Например, мы можем to have a sour mouth (угрюмо скривить губы, горько ухмыльнуться), когда опять перепутали in и at. А можем скачать бесплатную шпаргалку по английским предлогам и перестать их путать раз и навсегда. |
|
|
|
|
|
|
| Мы желаем, чтобы эта весна благоухала для вас уверенностью в английском. А чтобы она оставила шлейф выгоды, делимся промокодом ПОРА! |
|
|
|
| Используйте промокод, отправляйтесь к своим целям со скидкой до 40% и забирайте подарки на 30 000 ₽. Ноты акции продержатся только до конца месяца, успейте уловить их! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
| Разнюхиваем для вас путь к сильному английскому |
| Команда Skyeng |
|
|
|
| Как вам наше весеннее письмо? |
|
|
|
|
|
|
|
Задайте вопрос на сайте
и подпишитесь на нас в соцсетях: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Вы получили это письмо, так как подписаны на рассылку от Skyeng.
Чтобы отписаться, перейдите по ссылке. Данное предложение не является офертой. |
| Открыть в браузере |
|
|
|