Ваш мозг перегружен? Чиним за 1 минуту

Бонус: упражнение против «паралича переводчика» + эфир. Осталось 22 места ͏‌͏͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  ͏‌  
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌
Слышите «Where is the nearest pharmacy?»

И в голове:
➡️ «Где... находится... ближайшая... аптека...»
➡️ Носитель уже спросил второе, третье, улыбнулся и ушёл.
➡️ Вы стоите с открытым ртом.

Это паралич переводчика. Школа научила вас опасному: «сначала переведи, потом пойми». В жизни у вас нет 5 секунд на слово.

⚡ ТЕХНИКА «ПРЕДМЕТ — ДЕЙСТВИЕ — ОСТАЛЬНОЕ» (3 минуты в день)

Выключает переводчика навсегда.

Как делать:
Смотрите на любой предмет. Например, кружку.
Предмет (кружка) в переводе: «Mug»
Действие: «Mug is hot»
Остальное: «Mug is hot because I just poured tea»

Готово. Вы сказали фразу без перевода в голове. Мозг соединил образ → английский, минуя русский.

5 таких подходов в день. Через неделю английские фразы начнут приходить сами.

🎯 ПРАВИЛО «ОДНО ДЕЙСТВИЕ» (для понимания на слух)

Когда слышите речь — запретите себе дослушивать до конца. На 3-й секунде поймайте одно действие.

Пример:
Вы слышите: «Слышь, ай нид ту кетч э флайт ту Лондон, бут айм эфрэйд...»
На 3-й секунде вы поняли: «нужно поймать рейс».
Всё. Вы в диалоге. Остальное — детали.

🔥 Хотите убрать переводчика из головы? Приходите на бесплатный эфир.

Я покажу:
✅ 3 упражнения, которые отключают перевод за минуту в день
✅ Расшифрую реальный диалог носителей — вы услышите, где они «глотают» звуки
✅ Разберу 5 ваших личных фраз (присылайте в ответе)
Забрать место на эфир
💰 Обычная стоимость: 15 000 ₽
🎁 Сегодня: 0 ₽ (первые 100 мест)
  • 🔥 Осталось: 22 места из 100 (регистрация до 23:59)
Да, хочу говорить без перевода
PS: Напишите одну фразу, которую вы переводите слишком медленно. Например, «I should have done it yesterday». На эфире покажу, как понимать её за 0.5 секунды.

С заботой о вашей скорости,
  • Анастасия Рычагова и команда ID English


Служба заботы ID English
+79047688635

Чтобы отписаться от этой рассылки, перейдите по ссылке

Шуточки для вашего английского

Повышают уровень, продлевают жизнь
͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Weekly
giant fly is attacking the police station. We've called the SWAT team (На полицейский участок напала гигантская муха. Мы вызвали спецназ.)
Damn (чёрт), вся соль шутки потерялась при переводе:
SWAT — это штурмовое подразделение правоохранительных органов США (special weapons and tactics — специальное вооружение и тактика).
Swat — просто-напросто шлепок. Так что swat team — это… команда шлёпателей!
А английский язык — топовый инструмент, чтобы понять соль этой joke (шутки).
Ко Дню смеха вспоминаем англоязычных комиков и выясняем, как качать язык (и пресс) с помощью юмора. А заодно напоминаем, что уже через 3–5 месяцев вы сами сможете шутить на английском. Погнали!
Хочу шутить как Джордж Карлин
Комиков, которые читают свои шутки со сцены, на русском называют стендаперами: от названия жанра stand-up comedy (стендап-комедия). А в английском языке таких юмористов зовут просто comedians (комики).
Кто-то работает в жанре observational comedy — комедии наблюдений.
Обычно такие выступления начинаются со слов «Have you ever noticed… (Вы когда-нибудь замечали…)».
Кто-то специализируется на one-liners (однострочниках) — коротких шутках-анекдотах.
I just burned 2,000 calories. That's the last time I leave brownies in the oven while I nap.
Только что сжёг 2000 калорий. Это последний раз, когда я оставил брауни в духовке и пошёл вздремнуть.
 
На бесплатном вводном уроке методист подскажет, как быстро перейти на новый уровень английского. И уже через 3–5 месяцев понимать шутки в любом жанре — а может, даже шутить на английском языке.
Записаться за 0 ₽
Можно читать книжки и качать Reading (чтение). Можно подпевать Тейлор Свифт и тренировать Singing (пение) Speaking (говорение). А можно слушать выступления комиков и развивать чувство юмора вместе с английским.
Вот три совета, чтобы to laugh out loud (громко смеяться) с пользой для инглиша:
Следите за ритмом
Комедийные шоу — не упражнение по аудированию. Не пытайтесь понять все слова: просто наслаждайтесь выступлением и следите за интонациями. Артисты голосом выделяют главное, делают эффектные паузы — в нужный момент это поможет вам сфокусироваться.
Включите титры
Английские титры пригодятся, чтобы уловить все шутки и запомнить новую лексику. Комики говорят на самом живом и современном английском, поэтому ваш словарь пополнится актуальными выражениями.
Привыкайте к акценту
Майкл Макинтайр (Michael McIntyre) и Рики Джервейс (Ricky Gervais) говорят с классическим британским выговором, а Родни Керрингтон (Rodney Carrington) — с техасским. Слушайте выступления одного артиста или включайте разных, чтобы начать понимать акценты.
Американец Дэни и британец Джордан тоже своего рода комики. Они создали для вас бесплатный мини-курс по произношению — и, конечно, без шуток там не обошлось!
За три видеоурока вы подтянете аудирование, грамматику и словарный запас, привыкнете к американскому и британскому акценту. Регистрируйтесь бесплатно!
Зарегистрироваться
Если думали — всё верно! Вспомним несколько фраз из монологов зарубежных комиков.
My therapist says I have a preoccupation with vengeance. We'll see about that…
Мой психотерапевт говорит, что я одержим идеей мести. Ну это мы ещё посмотрим…
 
Стюарт Фрэнсис
I said to the gym instructor, "Can you teach me to do the splits"
He said, "How flexible are you"
I said, "I can't make Tuesdays" 
Я спросил инструктора тренажёрного зала: «Вы можете научить меня садиться на шпагат?»
Он спросил: «Насколько вы гибки [flexible можно понять как гибкость и тела, и расписания]
Я ответил: «Не могу ходить по вторникам».
 
Томми Купер
Больше английского от носителя языка — в наших бесплатных материалах.
Америкашка Дэни сам собрал для вас особый бокс и положил туда лучшее:
план для перехода на новый уровень языка;
готовые формулы для прогресса;
6 проверенных инструментов для соло-обучения.
В общем, всё, что нужно для самостоятельного перехода на новый уровень инглиша. Скорее забирайте!
Скачать всё
A man walks into a chemist's and says, "Can I have a bar of soap, please"
The chemist says, "Do you want it scented"
And the man says, "No, I'll take it with me now"

Мужчина заходит в аптеку и спрашивает: «Можно мне кусочек мыла, пожалуйста?»
Аптекарь спрашивает: «Вы хотите, чтобы оно было душистым [это также можно понять, как предложение побрызгать мыло духами]
А мужчина отвечает: «Нет, я заберу его сразу».
Ронни Баркер
 
I saw a documentary on how ships are kept together. Riveting!
Я смотрел документалку о том, как собирают корабли. Захватывающе! [Или можно перевести как «заклёпочно»: rivet — заклёпка.]
Стюарт Фрэнсис
 
Хотите изучать английский по Дилану Морану Эми Шумер или Крису Року? Да пожалуйста!
Наши преподаватели составят индивидуальную программу и обязательно учтут ваши интересы. Записывайтесь на бесплатный вводный урок — и вперёд.
Записаться
Английский такой забавный
Со Skyeng
Понравилось письмо? Подарите нам звёздочку!
Скачать приложение Skyeng
Задайте вопрос на сайте
и подпишитесь на нас в соцсетях:
Вы получили это письмо, так как подписаны на рассылку от Skyeng.
Чтобы отписаться, перейдите по ссылке. Данное предложение не является офертой.
Открыть в браузере