Когда мы сравниваем варианты на русском,, мы словесно их ставим по разные стороны. С одной стоит, например, просмотр свежей серии "Last of us", чтобы было что обсудить с друзьями. А с другой стороны, хотя бы 7-ми часовой сон.
Но как перевести фразу:
С одной стороны, изучение английского требует времени. С другой стороны, знание английского языка сильно помогает в поездках.
В английском фраза-сравнение другая, но не менее логичная:
On the one hand…on the other hand
Дословно: в одной руке ( один довод), в другой (противоположный довод)
Как бы наша фраза звучала по-английски:
On the one hand, it takes some time to learn english. On the other hand, knowing of english dramatically helps during vacations
А теперь перед вами стоит важный выбор:- Оставить всё как есть, продолжать читать наши письма о правилах в английском, развивать насмотренность, изучать новые слова, но так и не заговорить (к сожалению, как бы мы не старались, полезные статьи никогда не дадут вам того, что даст разговорная практика английского)
- Прийти на наш бесплатный 3х-дневный интенсив для начинающих и побороть языковой барьер раз и навсегда. Обрести свободу говорить по-английски в путешествиях, на работе, при переезде за границу.
Старт уже сегодня в 20:00, а участие специально для вас мы сделали бесплатным. Главный результат интенсива для вас - 20 минутный разговор на английском с преподавателем. Записывайтесь сейчас: