В русском языке довольно много выражений, которые как бы похожи на ругательства, но формально держатся в рамках приличий. А есть ли что-то такое в английском?
Да! Для них даже есть специальное название: Mild swear words – мягкие ругательства, которые обычно считаются приемлемыми для произношения в присутствии детей.
Записывайте, чтобы щегольнуть новым словцом:
Holy crap! - Черт побери! Holy cow! - Ёлки-палки. Blimey - Вот это да; батюшки! Gosh – боже. Oh my – боже мой, ё-моё. Damn, Cripes – блин. Freaking – долбаный, капец какой (когда хочется сказать f*cking). Jesus – Господи! Crap – Хрень. Bloody hell! – Черт возьми! Hell no! – Черта с два! Damp Squib – Не ахти.
Да, это не дословный перевод российских ругательств, но максимально адаптированные варианты, которыми вы можете выразить кучу эмоций. Не все же едрит-мадрид и ёперный театр употреблять.
Самое главное - что это живые выражения не из учебников, а из реальной речи носителей. Да, и таких словечек они действительно употребляют много. А потом заграницей мы не понимаем, что от нас хотят, ведь в школах такому не учат.
Приходите за реальным английским к нам на бесплатный интенсив "Реактивация: как вспомнить всё забытое и заговорить на английском". 3 дня – 3 эфира. ⏰ 30, 31 октября и 1 ноября в 20:00 по мск!
На интенсиве вы не только прокачаете понимание беглой речи на слух, но и сможете заговорить на английском, даже если до этого не могли связать и пары слов. Ждём вас, регистрируйтесь по ссылке ниже: |