| | Weekly | | | | |
|
|
| Позволите заглянуть в чертоги вашего разума? | | | |
| Мы на пару секунд — кое-что проверить 🔎 | | | |
|
|
| Фух, отлично! У вас там сто-о-олько полезных знаний! | | |
И сегодня мы немного пополним эту копилку, ведь вам предстоит расследовать запутанное преступление 🕵️ | | |
В отеле произошло убийство, а жизнь ещё одного человека держится на волоске, и только вы можете найти виновных. Но обо всём по порядку! | | |
|
|
Без подготовки в такое дело лучше не соваться. Поэтому с вами поделятся инсайтами величайшие детективы всех времён. | | | |
Мотайте на moustache (усы), авось пригодится! Даже если у вас нет таких роскошных усов, как у Пуаро. | | | |
|
|
|
|
| | How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth? Сколько раз я вам говорил, что, когда вы исключаете невозможное, всё оставшееся, каким бы невероятным оно ни казалось, будет истиной? | | | | |
«The Sign of the Four» («Знак четырёх») | | | | |
| Запомните эту мысль — она пригодится в расследовании. | | |
А теперь приготовьтесь. Вы знаете, что Шерлок никогда не говорил фразу «Элементарно, Ватсон!»? В литературном оригинале она звучала так: | | | |
| | 'Excellent!' I cried. 'Elementary', said he. — Превосходно! — воскликнул я. — Элементарно, — сказал он. | | | | |
«The Crooked Man» («Горбун») | | | | |
| Впрочем, догадка о занятости Ватсона по грязи на ботинках вовсе не элементарная. Но таков уж удел гения — замечать всё и из всего делать выводы. | | |
Например, вы можете сделать выводы из нескольких простых фактов: | | |
| скоро Хеллоуин; | | |
| мы приготовили познавательный тест о празднике; | | |
| участники теста получают до 8 бесплатных уроков английского. | | |
| Нашли логическую связь? Тогда вперёд — за знаниями и подарком, пока он не сгорел! | | |
|
|
| The greatest Hercule Puaro quotes | | | | | |
Не Шерлоком единым жив детективный роман! Может, вы тоже раскроете преступление и впишете себя в число великих сыщиков? | | |
|
Ну а следующий (после вас) известный детектив — бельгиец. И слава его усов опередила даже его успехи в investigations (расследованиях). | | | |
| | 'It is an art,' he murmured, 'the growing of the moustache! I have sympathy for all who attempt it.' «Это целое искусство, — пробормотал он, — отращивать усы! И мне симпатичны все, кто пытается это сделать». | | | | |
«Double Sin» («Двойной грех») | | | | |
| Других лайфхаков для новых поколений детективов он почти не оставил. Видимо, потому, что: | | | |
| | Hercule Poirot's methods are his own. Order and method, and 'the little grey cells'. Методы Эркюля Пуаро доступны лишь ему одному. Порядок и метод, и «маленькие серые клеточки». | | | | |
«The Big Four» («Большая четвёрка») | | | | |
| В отличие от Эркюля, мы не жадные. Поэтому с удовольствием делимся знаниями о любимом деле. И даже в детективной игре умудряемся прокачивать ваш инглиш! | | |
В этом нам помогают Лариса Гузеева, Прохор Шаляпин, Марко Динелли и другие — подключайтесь и вы! | | |
|
|
| The greatest Miss Marple quotes | | | | | |
Эта милая леди «родилась» старушкой, но преклонный возраст ей никак не мешал. | | |
Погони за преступниками Марпл заменяло знание человеческой натуры. А преступления она раскрывала с помощью внимательности, логики и... недоверия! | | | |
| | It really is very dangerous to believe people. I never have for years. Верить людям очень опасно. Я не делаю этого уже много лет. | | | | |
«Sleeping Murder» («Спящее убийство») | | | | |
| Мы понимаем леди-сыщика, но во всём уподобляться ей не советуем. Особенно когда речь идёт о новых знаниях и крутых подарках! | | |
Ныряйте в тест на знание хеллоуинской лексики и забирайте свой приз — до 8 бесплатных уроков английского языка. | | |
|
| С пожеланием удачи в учёбе и расследованиях | Ваш друг и коллега, Skyeng | | |
| Задайте вопрос на сайте или свяжитесь с нами: | | | | | |
Вы получили это письмо, так как подписаны на рассылку от Skyeng. Чтобы отписаться, перейдите по ссылке. Данное предложение не является офертой. | Открыть в браузере | | |