|
|
|
Как вы там, уже приступили к просмотру старых советских комедий под какао с зефирками? Ещё нет? Значит, сейчас самое время. Включайте любимое, а мы научим, как даже из обычного просмотра фильмов на русском можно извлечь пользу. | | |
Кстати о пользе! Последние 24 часа, чтобы забрать до 20 уроков в подарок, уже вовсю тикают. Жмите скорее — и забирайте крутой английский в свой новый год. | | |
|
|
|
| Мы постоянно смотрим фильмы на английском, чтобы тренировать произношение. Так давайте теперь посмотрим фильмы на русском, чтобы прокачать словарный запас и грамматику. | | |
Всё просто, смотрим любимый фильм — и переводим известные фразы на английский! Примерно вот так: | | | |
Какая гадость эта ваша заливная рыба! | What a nasty thing your jellied fish is! | | | | Кто не работает, тот ест. | Those who don't work, eat. | | | | | | |
Жить, как говорится, хорошо. А хорошо жить — ещё лучше! | They say that life is good. But a good life is even better | | | | Я требую продолжения банкета! | I demand the banquet to continue! | | | | | | | |
| Не учите меня жить, лучше помогите материально! | | | |
Don't tell me how to live my life. Just help me financially instead! | | | | |
| Если же устанете, всегда можно переключиться на новую серию Интуристов. А для ощущения полной лепоты ещё и бокс от Интуристов скачать. Там такие подарки, что даже Иван Васильевич удивился бы. | | |
|
|
|
| Между прочим, можно переводить фразы целой компанией или устроить игру: одна команда произносит фразу по-английски, а вторая пытается угадать, как та звучит по-русски и в каком фильме. Проверим, как быстро догадаетесь вы? | | | |
| «You're a dyed b*tch!» — «Well, why dyed? It's my natural color.» | | |
| You steal, have a drink, go to jail. You steal, have a drink, go to jail. Nothing but romance. | | |
| Our people don't take a taxi to the bakery. | | |
| Все угадали? Значит, самое время переходить к чему-нибудь посложнее. Например, к нашему Мемтенсиву. Здесь вы не только весело прокачаете английский, но и найдёте кучу актуалочки, которую можно переслать друзьям. И это всё ещё и бесплатно! | | |
|
|
| Ну, а напоследок — тост! Новый год же скоро всё-таки! | | | | |
I want to buy a house, but I can't afford it. I can afford a goat, but I don't want one. So let's drink to our desires always matching our possibilities! | | |
Имею желание купить дом, но не имею возможности. Имею возможность купить козу, но… не имею желания. Так выпьем же за то, чтобы наши желания всегда совпадали с нашими возможностями. | | | |
| В письме использованы фразы из фильмов: | | | |
| «Ирония судьбы, или С лёгким паром!», 1975, «Мосфильм»; | | | |
| «Операция Ы и другие приключения Шурика», 1965, «Мосфильм»; | | | |
| «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика», 1967, «Мосфильм»; | | | |
| «Любовь и голуби», 1985, «Мосфильм»; | | | |
| «Бриллиантовая рука», 1969, «Мосфильм»; | | | |
| «Москва слезам не верит», 1979, «Мосфильм»; | | | |
| «Иван Васильевич меняет профессию», 1973, «Мосфильм»; | | | |
| «Джентльмены удачи», 1971, «Мосфильм». | | | | |
|
|
|
| А у наших друзей из Skypro проходит масштабное новогоднее событие — последний вебинар 2024 года. Это ваш прямой путь к любимой работе, новой карьере и достойному доходу. Вебинар пройдет 19 декабря — регистрируйтесь по кнопке ниже. | | |
|
| Оцените письмо в рождественских оленях! | | Let's have fun learning English | Your Skyeng | | | Задайте вопрос на сайте или свяжитесь с нами: | | | | | | |
Вы получили это письмо, так как подписаны на рассылку от Skyeng. Чтобы отписаться, перейдите по ссылке. Данное предложение не является офертой. | Открыть в браузере | | |