Если вы говорите на русском, то сможете освоить и английский. Потому что он в разы легче. Смотрите сами ⏬
В английском нет родов и падежей. А вот в русском окончания слов меняются в зависимости от рода существительного. Например: он стоял, она стояла, они стояли, оно стояло. Или:
он красивый, она красивая, они красивые, оно красивое. Это сколько сил и времени нужно потратить иностранцу, чтобы научиться правильно ставить окончания…
В английском всё проще. Родов нет, падежей нет. И окончаний не будет. За исключением глаголов в 3-ем лице единственном числе (он, она, оно). Но и тут все легко – просто добавим «-s» или «-es».
Слова в английском имеют классную особенность. Выучив всего одно, вы по сути запоминаете несколько. Например, вы выучили слово «to walk» – «гулять». Но оно также обозначает слово «прогулка», достаточно только частицу «to» заменить на артикль «a» и уже получается существительное.
✊ И таких хитростей много. Зная их, за короткий срок можно в разы увеличить свой словарный запас.Порядок слов в предложении. В русском все зависит от того, какой смысл мы хотим передать. Например:
«Я посадила цветы»,
«Посадила цветы я», «Да, посадила я цветы!» и так далее. И все эти варианты грамматически верные, но по смыслу отличаются друг от друга.
В английском же только прямой порядок слов. Сначала подлежащее, потом сказуемое, дополнение, место и время. И только в этом порядке строятся предложения. Например:
«I will go to the cinema tomorrow evening» или «He was at the office yesterday».Времена. Многих пугает таблица с шестнадцатью временами в английском. И мало кто знает, что их не 16, а всего 3 как в русском – прошлое, настоящее и будущее. Все остальное – это лишь формы этих времен. И запоминать их все не обязательно. Потому что наиболее часто носители употребляют только 5 форм.
Вот так – в английском все проще, чем кажется. Но я знаю, что при этом вы годами не можете заговорить. Это лишь потому, что в школе и с репетитором вас просто учили… учить. Зубрить, переводить, верно вставлять слова на места пропусков. Но не учили общаться на английском. Не показали, что делать, чтобы говорить автоматически – как на русском.