| | Attention, 18+ | | | | |
| |
| |
| Как вы там, уже пересматриваете советские комедии под чай с бутербродами? Ещё нет? Значит, сейчас самое время! Включайте любимое, а мы научим, как даже из фильмов на русском извлечь пользу для английского. | | |
| Кстати, о пользе! Мы уже принесли вам промокод ЭКСПРЕСС, и инглиш со скидкой до 46% ждёт под ёлочкой. Скорее забирайте и учитесь с огромными скидками в новом году. Мы ещё и подарки подготовили… | | |
| |
| |
| |
| Мы постоянно смотрим фильмы на английском, чтобы тренировать аудирование. Проверим, как успехи? Переходите в наш бесплатный тест на уровень и выбирайте формат оценки — от самого короткого до комплексного. | | |
| |
| |
| А теперь давайте посмотрим фильмы на русском, чтобы прокачать словарный запас и грамматику. | | |
| Всё просто, смотрим любимый фильм и переводим известные фразы на английский! Примерно вот так: | | |
| Какая гадость эта ваша заливная рыба! Your jellied fish, it sucks for real! | | | |
| |
| Кто не работает, тот ест. He who does not work, shall eat. | | | |
| |
| Жить, как говорится, хорошо. А хорошо жить — ещё лучше! As they say, life is grand. And the grand life is even better! | | | |
| |
| Я требую продолжения банкета! I demand the continuation of the banquet! | | | |
| |
| Не учите меня жить, лучше помогите материально! Stop telling me how to live my life. You'd better help me with money! | | | |
| Ну, а если захочется заняться английским по-серьёзному, скачивайте наш бесплатный English Box с материалами для самостоятельного обучения. Мы собрали в нём 6 проверенных инструментов, план для перехода на новый уровень и готовые формулы прогресса до Upper Intermediate. | | |
| |
| |
| |
| Если решите устроить кинопросмотр с друзьями, можете провести небольшую игру. Надо поделиться на две команды, чтобы одна произносила фразу по-английски, а вторая пыталась угадать, как она звучит по-русски и в каком фильме. | | |
| Проверим, как быстро догадаетесь вы? | | |
| A: You're a dyed bitch! B: Well, why dyed? It's my natural color. | | |
| You steal, have a drink, go to jail. You steal, have a drink, go to jail. Nothing but romance. | | |
| Our people don't take a taxi to the bakery. | | |
| А если все афоризмы уже запомнили, открывайте комикс о приключениях Маши в Лондоне! Мы собрали в нём 1000 самых распространённых английских слов на все случаи жизни — и дополнили увлекательными приключениями. | | |
| То что нужно для ленивых предпраздничных дней! | | |
| |
| |
| И напоследок — тост. Новый год же скоро всё-таки! | | |
| I want to buy a house, but I can't afford it. I can afford a goat, but I don't want one. So let's drink to our desires always matching our means!
У меня есть желание купить дом, но нет возможности. Есть возможность купить козу, но… нет желания. Так выпьем же за то, чтобы наши желания всегда совпадали с нашими возможностями. | | | |
| В письме использованы фразы из фильмов: | | |
| «Ирония судьбы, или С лёгким паром!», 1975, «Мосфильм»; | | |
| «Операция Ы и другие приключения Шурика», 1965, «Мосфильм»; | | |
| «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика», 1967, «Мосфильм»; | | |
| «Любовь и голуби», 1985, «Мосфильм»; | | |
| «Бриллиантовая рука», 1969, «Мосфильм»; | | |
| «Москва слезам не верит», 1979, «Мосфильм»; | | |
| «Иван Васильевич меняет профессию», 1973, «Мосфильм»; | | |
| «Джентльмены удачи», 1971, «Мосфильм». | | |
| Понравилось письмо? Раскрасьте ёлочку! | | | | | | | До встречи! | | Команда Skyeng | | | | | Задайте вопрос на сайте и подпишитесь на нас в соцсетях: | | | | | | | Вы получили это письмо, так как подписаны на рассылку от Skyeng. Чтобы отписаться, перейдите по ссылке. Данное предложение не является офертой. | | Открыть в браузере | | | |