| |
| |
| Совестно читать Шекспира в переводе, если кто хочет вполне понимать его, потому что, как все великие поэты, он непереводим, и непереводим оттого, что национален. Вы непременно должны выучиться по-английски.
А. Грибоедов | | | | | |
| | Как видите, учить английский сам Грибоедов завещал. | | | |
| |
| | И мы с ним согласны, потому зовём вас на бесплатный вводный урок с методистом. | | | | |
| | Записывайтесь, чтобы узнать свой уровень, познакомиться с платформой и подходом к обучению. Подскажем программу, с которой вы перейдёте на новый уровень за 3–5 месяцев, и поможем выбрать комфортный способ оплаты. | | | | |
| |
| |
| | А мы вспоминаем классиков, которые знали много языков, и выясняем, как они достигли таких успехов. А заодно раздаём подарки, День писателя же! | | | |
| |
| |
| | Как и многие русские классики, Александр Сергеевич был полиглотом. Как немногие русские классики, Грибоедов был ещё и послом России в Иране. | | | |
| | К окончанию университета (то есть в 13 лет) он владел французским, немецким, английским, итальянским и греческим, а также читал на латыни. Позже «по работе» выучил персидский, арабский, грузинский и турецкий — языки давались ему очень легко. | | | |
| | Об английском Грибоедов говорил, что выучить его «почти нет труда: надобно только несколько времени прилежания». В своих письмах о частенько перемежал русский текст с французским, немецким и английским. Например, в письме Ф. В. Булгарину из Ставрополя писал: | | | |
| | Вчера я сюда прибыл с мухами, с жаром, с пылью. Пустил бы я на своё место какого-нибудь франта, охотника до почётных назначений, dandy петербургского Bonds-street — Невского проспекта, чтобы заставить его душою полюбить умеренность в желаниях и неизвестность. | | | | |
| |
| |
| | Чувствуем, что вы тоже личность любознательная, поэтому не упускаем шанс поделиться шпаргалкой по английским предлогам. Наверняка все выучите — ещё и носителей перещеголяете! | | | | |
| |
| |
| |
| |
| |
| | Sun of the Russian poetry (солнце русской поэзии) с детства знал французский. А английский… учил — у сестры была гувернантка-англичанка. | | | |
| | Отец утверждал, что перед лицеем сын знал английский «как знают все дети, с которыми дома говорят на этом языке». А сестра Ольга считала, что интереса к иностранному Александр не проявлял и не знал его. | | | |
| |
| | Если бы во времена Пушкина уже существовал Skyeng, все сомнения можно было бы развеять за 15 минут. | | | | |
| | Достаточно было бы пройти наш тест и узнать свой level (уровень) по международной шкале. | | | | |
| |
| |
| | В лицее Пушкин учил латинский и древнегреческий, а в южной ссылке занимался молдавским, итальянским, ивритом, арабским и немецким — впоследствии он перевёл много произведений с этих языков на русский. В ссылке он увлёкся поэзией Байрона и блестяще его переводил, а вот произношение поставить было некому — Александр говорил по-английски на манер латыни. | | | |
| |
| | У вас, в отличие от Пушкина, проблем со Speaking (говорением) не будет. Просто приходите на наш мини-курс и оттачивайте произношение с носителями языка — бесплатно! | | | | |
| | Британец Джордан и американец Дэни разберут особенности британского и американского английского, подсветят частые ошибки и помогут их исправить. | | | | |
| |
| |
| | Влияние английского заметно в поэзии и письмах Пушкина. Например, И. А. Яковлеву он писал: | | | |
| Любезный Иван Алексеевич, тяжело мне быть перед тобою виноватым, тяжело и извиняться, тем более что знаю твою delicacy of gentlemen (джентльменскую деликатность). | | | |
| |
| |
| | Нелюбимый 10-классниками и уважаемый теми, кто прочёл его произведения во взрослом возрасте, Лев Толстой был полиглотом. С юных лет он вёл дневник, где формулировал жизненные правила и цели. | | | |
| | Какая будетъ цѣль моей жизни въ деревнѣ въ продолженіи 2 лѣтъ? (…) 3) Изучить языки: Французскій, Русскій, Нѣмецкій, Англійской, Итальянской и Латинской. | | | | |
| | Писатель был Лев Толстой не только на словах. На деле он выучил немецкий и французский, в 15 лет освоил татарский, а во взрослом возрасте знал латынь, говорил на английском, турецком, украинском, греческом, болгарском, переводил с сербского, польского, чешского и итальянского. | | | |
| |
| | Будьте как Лев: занимайтесь английским! Впрочем, в Ясную Поляну для этого можете не переезжать. | | | | |
| | Лучше записывайтесь на групповые уроки в Skyeng. Практикуйтесь в мини-группах, обсуждайте актуальные темы с другими учениками вашего уровня, занимайтесь на безлимитных тренажёрах и выполняйте увлекательные задания на платформе. | | | | |
| |
| |
| |
| |
| До нас даже дошло письмо, написанное Львом Толстым на английском. | | |
| |
| | Dear friend & brother, | | I received your letter with Tchertkoff's notes enclosed in it: if you are the doctor Leoff who lives near to the Colony, I have known you long ago and love you and am very glad of our personal intercourse. Excuse the shortness of my letter. I am very busy and unwell, being a prey to my habitual liver-complaint. | | | Yours sincerely, Leo Tolstoy | | | | | Дорогой друг и брат, я получил ваше письмо с приложенными к нему заметками Черткова: «Если вы тот самый доктор Лев, который живёт недалеко от Колонии, я давно вас знаю, люблю и очень рад нашему личному общению». Извините за краткость моего письма. Я очень занят и нездоров, страдаю от постоянных проблем с печенью. | Искренне ваш, Лев Толстой | | | | | | | |
| |
| | Примечание редактора: если вам хочется, чтобы мы рассказали в письмах о чём-то конкретном, оставьте своё пожелание в форме обратной связи. Учтём! | | | |
| | | Расширяем вашу эрудицию | | Skyeng | | | |
| Понравилось письмо? Подарите нам звёздочку! | | | | |
| | | | Задайте вопрос на сайте или свяжитесь с нами: | | | | | | | |
| Вы получили это письмо, так как подписаны на рассылку от Skyeng. Чтобы отписаться, перейдите по ссылке. Данное предложение не является офертой. | | Открыть в браузере | | | |