⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
| | | | Так сказал Оскар Уайльд. Ну-у… почти. На самом деле его фраза звучала так: | | | | | | The only way to get rid of the temptation is to yield to it. | | | | | | Оскар Уайльд родился 170 лет назад, в середине XIX века, когда шекспировский Early Modern English сменился более понятным для нас Late Modern. | | | При этом в его произведениях чувствуется шарм возвышенного языка Викторианской эпохи. | | | Предлагаем вам расправить турнюры и фраки, снять шляпы и во всём разобраться. | | | | | | | | Оскар Уайльд был мастером слова — он сочетал простую и понятную лексику с более литературной, свойственной высшим слоям общества. | | | Спустя время эта лексика почти полностью вышла из употребления. Сравните: | | | | | | | To yield | To give up | Сдаваться | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | «Я устал от себя этой ночью. Я бы хотел быть кем-то другим». | | | | | | Заметили что-то необычное? Да, в современном английском в этом контексте использовалось бы would like, но в XIX веке правила грамматики немного отличались. | | | Кстати, if you would like to improve your English, приходите на нашу бесплатную консультацию по английскому языку! | | | За час занятия вы узнаете свой уровень и получите индивидуальный учебный план от преподавателей Skyeng — онлайн-школы английского языка № 1*. | | | * По версии Smart Ranking, 2024 год. | | | | | | | | «Who hath dared to wound thee?» | | | | Кто осмелился ранить тебя?
| | | | | | | | | Если вдруг вы ничего не поняли — это не страшно, ведь такой английский был характерен для Средневековья и времён Шекспира. Так откуда он взялся в произведениях Уайльда в конце XIX века? | | | Всё потому, что Оскар Уайльд использовал Early Modern English, когда хотел подчеркнуть важность ситуации. | | | | | Thee и thou — это устаревшие формы местоимения you. | | | | | Hath — раньше таким был глагол to have. | | | | | Art — в прошлом глагол to be во втором лице, то есть are. | | | | | | | | | | | «Все слуги покинули его…» | | | | | | Наверное, вы уже догадались, почему герои Оскара Уайльда иногда говорят как Мастер Йода. | | | Это всё та же возвышенная грамматика Викторианской эпохи, выраженная через устаревший и формальный порядок слов. | | | Современный писатель, скорее всего, написал бы так: «His courtiers had left him». Согласитесь, звучит гораздо проще и понятнее. | | | «You can never be overdressed or overeducated (Нельзя быть слишком хорошо одетым или слишком образованным)», — сказал Оскар Уайльд. И мы с ним полностью согласны! Начать своё обучение английскому языку можно на бесплатном курсе Easy English от Skyeng. | | | | | | С уважением к вам и с поздравлениями Оскару Уайльду | Команда Skyeng | | | Понравилось письмо? Подарите нам звёздочку! | | | | | Задайте вопрос на сайте или свяжитесь с нами: | | | | | | Вы получили это письмо, так как подписаны на рассылку от Skyeng. Чтобы отписаться, перейдите по ссылке. Данное предложение не является офертой. | Открыть в браузере | | | |