Инглиш русских классиков

Вспоминаем писателей-полиглотов
͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Классический русский инглиш
Совестно читать Шекспира в переводе, если кто хочет вполне понимать его, потому что, как все великие поэты, он непереводим, и непереводим оттого, что национален. Вы непременно должны выучиться по-английски.

А. Грибоедов
Как видите, учить инглиш сам Грибоедов завещал.
И мы с ним полностью согласны, потому продлили для вас масленичную акцию.
У вас есть ещё 5 дней, чтобы получить до 8 бесплатных уроков инглиша по промокоду PANCAKES. Да, колесо фортуны уже не вертится, и всё-таки промокод действует!
Получить бесплатные уроки
А мы вспоминаем классиков, которые знали много языков, и выясняем, как они достигли таких успехов. А заодно раздаём подарки, День писателя же!
Как многие русские классики, Александр Сергеевич был полиглотом. Как немногие русские классики, Грибоедов был ещё и послом России в Иране.
К окончанию университета (то в 13 лет) он владел французским, немецким, английским, итальянским и греческим, а также читал на латыни. Позже «по работе» выучил персидский, арабский, грузинский и турецкий — языки давались ему очень легко.
Об английском Грибоедов говорил, что выучить его «почти нет труда: надобно только несколько времени прилежания». В своих письмах о частенько перемежал русский текст с французским, немецким и английским. Например, в письме Ф. В. Булгарину из Ставрополя писал:
«Вчера я сюда прибыл с мухами, с жаром, с пылью. Пустил бы я на свое место какого-нибудь франта, охотника до почетных назначений, dandy петербургского Bonds-street — Невского проспекта, чтобы заставить его душою полюбить умеренность в желаниях и неизвестность».
Мы чувствуем, что вы тоже личность любознательная, поэтому не упускаем шанс поделиться шпаргалкой по английским предлогам. Наверняка все выучите — ещё и нейтивов перещеголяете!
Скачать шпаргалку
Sun of the Russian poetry (солнце русской поэзии) с детства знал французский. А английский... учил — у сестры была гувернантка-англичанка.
Отец утверждал, что перед лицеем сын знал инглиш так же, «как знают все дети, с которыми дома говорят на этом языке». А сестра Ольга считала, что интереса к английскому Александр не проявлял и не знал его.
Если бы во времена Пушкина уже существовал Skyeng, все сомнения можно было бы развеять за 15 минут.
Достаточно было бы пройти наш тест узнать свой level (уровень) по международной шкале.
Пройти тест бесплатно
В лицее Пушкин учил латинский и древнегреческий, а в южной ссылке занимался молдавским, итальянским, ивритом, арабским и немецким — впоследствии он перевёл много произведений с этих языков на русский. В ссылке он увлёкся поэзией Байрона и блестяще его переводил, а вот произношение поставить было некому — Александр говорил по-английски на манер латыни.
У вас, в отличие от Пушкина, проблем со Speaking не будет. Просто приходите на наш курс с нейтивами и оттачивайте произношение с носителями языка — бесплатно!
Пройти курс
Влияние инглиша заметно в поэзии и письмах Пушкина. Например, И. А. Яковлеву он писал: «Любезный Иван Алексеевич, тяжело мне быть перед тобою виноватым, тяжело и извиняться, тем более что знаю твою delicacy of gentlemen (джентльменскую деликатность)».
Нелюбимый 10-классниками и уважаемый теми, кто прочёл его произведения во взрослом возрасте, Лев Толстой был полиглотом.
С юных лет он вёл дневник, где формулировал жизненные правила и цели.
Какая будетъ цѣль моей жизни въ деревнѣ въ продолженіи 2 лѣтъ?
(...)
3) Изучить языки: Французскій, Русскій, Нѣмецкій, Англійской, Итальянской и Латинской.
Писатель был Лев Толстой не только на словах. На деле он выучил немецкий и французский, в 15 лет освоил татарский, а во взрослом возрасте знал латынь, говорил на английском, турецком, украинском, греческом, болгарском, переводил с сербского, польского, чешского и итальянского.
До нас даже дошло письмо, написанное Львом Толстым на английском.
Dear friend of brother,
I received your letter with Tchertkoff's notes enclosed in it: if you are the doctor Leoff who lives near to the Colony, I have known you long ago and love you and am very glad of our personal intercourse. Excuse the shortness of my letter. I am very busy and unwell, being a prey to my habitual liver-complaint.
Yours sincerely,
Leo Tolstoy.
Дорогой друг брата, я получил ваше письмо с приложенными к нему заметками Черткова: если вы тот самый доктор Леофф, который живёт недалеко от Колонии, я давно вас знаю и люблю, и очень рад нашему личному общению. Извините за краткость моего письма. Я очень занят и нездоров, страдаю от постоянных проблем с печенью.
Искренне ваш,
Лев Толстой.
Примечание редактора: если вам хочется, чтобы мы рассказали в письмах о чём-то конкретном, оставьте своё пожелание в форме обратной связи. Мы обязательно учтём!
Расширяем вашу эрудицию
Skyeng
Понравилось письмо? Подарите нам звёздочку!
Скачать приложение Skyeng
Задайте вопрос на сайте или свяжитесь с нами:
Вы получили это письмо, так как подписаны на рассылку от Skyeng.
Чтобы отписаться, перейдите по ссылке. Данное предложение не является офертой.
Открыть в браузере