| | Хватайте плед, наливайте какаву | | | | | |
|
|
|
| Мы тут вам осенних мемов принесли. Оф корс, ин инглиш! Собирайте всё в охапку и ловите осенне-тыквенный вайб. | | | |
|
А заодно записывайтесь на обучение со скидкой до 40%! Она, знаете ли, как раз в сентябре действует. Причём и на занятия по английскому, и на изучение других языков. | | | |
Используйте промокод KINO, получайте подарки от наших партнёров и встречайте осень с выгодой! | | | |
|
|
|
|
|
|
| Сентябрь в этом году и правда совсем не осенний! Но это не мешает нам разобраться, почему Майкл что-то кричит про падение. | | | |
| Дело в том, что нейтивы называют осень двумя словами: autumn (осень) и fall (листопад). | | | |
|
| Много столетий в английской речи использовалось слово harvest, что означает и «осенний сезон», и «сбор урожая». Это было неудобно, и в XIII веке в обиход вошло слово autumn (от лат. autumnus). | | | | |
| Со временем поэты стали называть осень the fall of leaves (листопад), а к XVI веку этот вариант сократился до fall. | | | | |
| Когда Британская империя расширялась, английский язык обосновался в Северной Америке. Оба слова «эмигрировали» в Новый свет, но вскоре в британском и американском диалектах появились различия. Например, из двух слов в Америке прижилось fall. | | | | |
|
| Fall в значении «осень» добавили в словарь только в 1755 году, поэтому autumn считается более классическим вариантом. Но если вас попытаются убедить, что говорить fall — не по-британски, не ведитесь. Родина у этих слов одна 😉 | | | |
|
|
|
| Осень = Хеллоуин. Это значит, что в большинстве осенних мемов вас ждут: | | | |
| | тыква, | | | |
| | ведьма, | | | |
| | ведьма с тыквой. | | | |
| А на случай если вы чего-то не поняли, подъехала пояснительная бригада. | | | |
| | My face when I insist on being in fall mode, but it's still 176 degrees outside. Моё лицо, когда надо настроиться на осенний режим, но на улице всё ещё 176 градусов (это по Фаренгейту, по Цельсию — 80). | | | | |
|
| | Me standing outside in 90-degree weather waiting for the Halloween spirit to open: «I'm melting, melting…» Я на улице в 90 градусов (32 по Цельсию) жду, когда почувствую дух Хеллоуина: «Я таю, таю…» | | | | |
|
|
| Большинство осенних мемов посвящено Дню Всех Святых. В англоязычных странах это важный праздник 🎃 | | | | |
| Чтобы понимать шутки и отсылки в кино и литературе, скорее записывайтесь на курсы инглиша с репетитором! | | | | |
| Оставляйте заявку до 30 сентября и учите английский с выгодой до 40%. | | | | |
|
|
|
|
|
|
| Мы же говорили: в Англии, США, Шотландии и Ирландии Хеллоуин ждут не меньше, чем Новый год! | | | |
| | Remember, my dear, at the stroke of midnight on August 31, pumpkin spice is everywhere. Помни, дорогой(-ая): когда 31 августа пробьёт полночь, тыквенная приправа будет повсюду. | | | | |
|
| | I have a pumpkin spice latte down here. Me: Well why don't you say so? У меня тут внизу есть тыквенный латте. Я: Ну чего ж ты сразу не сказал(а)? | | | | |
| Pumpkin spice — это смесь специй для тыквенного пирога. Её добавляют в выпечку и горячие напитки (например, в популярный тыквенный латте). | | | |
|
| Pumpkin spice latte хорош сам по себе, а с тыквенным чизкейком или кексом — вообще объедение. Хотя мы знаем сочетания поинтереснее! | | | | |
| Например, в нашем English Box вы найдёте чек-лист, чтобы выучить английский с нуля, подборку из 58 фразовых глаголов, трекер привычек и другие инструменты, чтобы прокачать язык до Upper Intermediate самостоятельно. Скачивайте бесплатно и… | | | | |
|
|
|
|
|
|
| Если вы не ждёте осени, чтобы не убегать от букашек… вы что, вообще ничего не боитесь? Потому что мы на 100% понимаем орущего парня: | | | |
| | When the air gets crisper and all the bugs go back to hell where they belong. Когда воздух становится морозным (досл. хрустящим, свежим) и все насекомые отправляются обратно в ад, где им самое место. | | | | |
| А вот техасских ребят не очень понимаем: | | | |
| | When it's September and still 90 degrees in Texas: «Y tho.» Когда на дворе сентябрь и в Техасе 90 градусов (32 по Цельсию): «Но почему?» | | | | |
| Y tho — сокращение, которое расшифровывается как why, though. | | | |
| | Little miss tired of this heat and ready for a spooky season. Маленькая мисс, уставшая от этой жары и готовая к жуткому сезону. | | | | |
| Spooky season — это период перед Хеллоуином и сам праздник. | | | |
| | Have a happy autumn! | Ваш консультант по осенним мемам, Skyeng | | | |
Понравилось письмо? Подарите нам звёздочку! | | | |
| | Задайте вопрос на сайте или свяжитесь с нами: | | | | | | |
| Вы получили это письмо, так как подписаны на рассылку от Skyeng. Чтобы отписаться, перейдите по ссылке. Данное предложение не является офертой. | Открыть в браузере | | | |