| |
| Знакомства и свидания на английском | |
| |
| |
Были в вашей жизни странные подкаты? Мне однажды австралиец написал в Тиндере: «We're not socks, but I think we'd make a great pair» («Мы не носки, но из нас бы вышла отличная пара»). | |
Да, дурацкие подкаты — cheesy pick-up lines — существуют не только в России. Сегодня поговорим, после каких фраз лучше свернуть переписку на сайте знакомств, и проверим, хорошо ли вы флиртуете на английском. Let's get the ball rolling! | |
| |
|
| |
Вы скажете: «Ирина, какое там флиртовать на английском, я даже просто говорить стесняюсь». Но во-первых — когда человек нравится, там и на пальцах объясниться можно. Во-вторых, можно подготовиться. У нас есть специальный курс английского для путешествий. | |
За 23 урока вы научитесь свободно общаться и заводить друзей (или больше чем друзей). А еще разыграете с учителем все ситуации в путешествии: на таможне, в отеле, в ресторане. | | |
| |
Не готовы заниматься с учителем? Пройдите курс разговорного английского самостоятельно. Это еще и бесплатно. | |
В курсе 10 писем, они приходят каждый день. И все новые участники могут выиграть 8 уроков в Skyeng. | | |
| |
|
| |
| |
Вспомните свое самое нелепое знакомство в интернете. Наверняка его можно описать одним из этих слов. Угадали? | | |
 | Breadcrumbing
[ˈbredˌkrʌmɪŋ] Вот у вас мэтч. Вы начинаете общаться. Все хорошо — но дальше переписки никуда не идет. Но и переписку человек не заканчивает. Это он вас подкармливает хлебными крошками — bread crumbs. |
| |
 | Deep like [diːp lʌɪk] Это случалось с лучшими из нас. Мэтч из Тиндера скинул инсту, а вы увлеклись и пролистали лет на пять назад — и случайно лайкнули. Yikes! |
| |
 | Kittenfishing [ˈkɪt(ə)nˈfɪʃɪŋ] Это не когда котенок ловит рыбу, увы. А когда человек на фотках выглядит гораздо симпатичнее, чем в жизни. |
| |
 | Ghosting [ˈɡoʊstɪŋ] Это когда ваш собеседник внезапно пропадает. Перестает читать сообщения. Блокирует в инстаграме. В общем, становится призраком. |
| |
 | Orbiting [ˈɔːbɪtɪŋ] Иногда люди перестают отвечать на сообщения, но продолжают лайкать фотки и смотреть сториз. Вот зачем? |
| |
| |
|
| |
| |
Фразовые глаголы в английском — это глагол и предлог, у которых случился мэтч. И жили они долго и счастливо и образовали новое значение. Давайте разберем несколько популярных фразовых глаголов на примере плохих фраз из Тиндера. | | |
| |
To look for something переводится как «искать что-то». Это и про ключи, и про родственную душу на сайте знакомств. А если человек прямо говорит, что не знает, чего ищет, то ничего хорошего не выйдет. | |
| I'm not sure what I'm looking for. — Я не знаю точно, чего ищу. |
| | |
| |
To fill out можно анкету на визу, заявление — или профиль в Тиндере. У тех, кто его принципиально не заполняет, явно сомнительные намерения. | |
| I'll fill this out later. — Я заполню это позже. |
| | |
Come + over = заходить в гости | |
To come over еще можно перевести как «заглянуть, заскочить». Но первая встреча пусть лучше будет на нейтральной территории. | |
| How about just coming over to my place? It's cheaper. — Может, просто пойдем ко мне? Это дешевле. |
| | |
| |
|
| |
Небанально пригласить на свидание — та еще задача. Поэтому мы вместе с нашими друзьями из «Перекрёстка» сделали генератор праздников. И не каких-нибудь, а про еду. | |
Работает так: генератор выдает вам праздник. Допустим, День арбуза (он существует!). И вы пишете своему мэтчу: «Хэй, завтра День арбуза, пошли есть арбуз в парке». Кто ж от такого откажется. | | |
| |
|
| |
| |
| |
Все худшее позади! В смысле, все худшие фразы мы разобрали. Проверьте, что в вашем арсенале их точно не осталось. | |
| |
|
| |
При знакомстве люди пытаются казаться лучше, чем они есть. Но на самом деле, не нужно даже пытаться — все мы уникальны и у каждого есть суперсила! Ее нужно найти и раскрыть. В онлайн-школе для детей Skysmart мы хотим напомнить об этом школьникам и дарим гранты на обучение. | |
Гранты на обучение в Skysmart получат 100 школьников. Фонд проекта — 3 000 000 рублей. Участвуйте с вашими детьми и выиграйте год обучения в Skysmart! | | |
| |
|
| |
| |
| |
| |
Билеты на лучшие концерты, спектакли и другие события — на сайте KASSIR.RU. Используйте промокод SKKASSIR21 и получите приятную скидку. | | |
It's a match! Ирина Соколова, почтальон Skyeng | |
| |
| Задайте вопрос на сайте или скачайте приложение Skyeng | |
| |
Вы получили это письмо, так как подписаны на еженедельную рассылку Skyeng Weekly. Чтобы перестать получать письма, перейдите по ссылке. | |