Почему Уэнсдэй зовут Среда? 🤔

Разбираем популярный сериал — лексику и названия серий
 ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ 
 
‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
skyeng weekly
«W» for «Wednesday»
Hey!
Завтра среда. Или Wednesday. Ну вы поняли. Сериал о мрачной девочке из семейки Аддамс побил кучу рекордов. Ну и мы, если честно, пока писали это письмо, для вдохновения наряжались во всё черное и включали ролики со знаменитым танцем. И не моргали. Совсем.
В этом письме разберем, что означают названия всех серий. И поделимся актуальной (и немного ужасной) лексикой из «Wednesday».
Ленивый инглиш по сериалам и не только
Ленивый инглиш по сериалам и не только
Смотреть сериалы, слушать музыку и параллельно учить английский, не напрягаясь. Звучит как мечта, правда?
Ведущий нашего ютуб-канала Дэни так умеет. И вас научит — на бесплатном «Леньтенсиве». 10 дней вы будете получать короткие сообщения с лайфхаками в телеграм-боте. Всего за 15 минут в день вы выучите лексику для легкого общения, повторите главную грамматику и узнаете всё про полезную прокрастинацию. 
Записаться
«Wednesday’s Child Is Full of Woe»
Фраза выше — название первой серии сериала. И строчка из английского стишка 19-го века. «Рожденный в среду полон горя», — гласит эта строчка. Главную героиню как раз назвали в честь этого стишка (Wednesday — среда).
Название каждой серии остроумно обыгрывает слово из старинного стишка: woe [wəʊ] — горе, несчастье, проблема. Разберем остальные.
«Woe is the Loneliest Number». В названии второй серии — измененная популярная фраза и первая строчка песни Гарри Нильсона «One is the loneliest number» («Один — самое одинокое число»). Под woe тут, скорее всего, подразумевается сама Уэнсдэй, и она и вправду предпочитает одиночество (по крайней мере, вначале).
«Woe What A Night». Название четвертой серии напоминает, что woe — это еще и восклицание для выражения своих страданий. А может, и восторга, если вы Уэнсдэй.
«You Reap What You Woe». Название пятой серии заигрывает с пословицей «You reap what you sow» («Что посеешь, то и пожнешь»). В английском почти любое слово можно превратить в глагол: «You reap (ты пожинаешь) what you woe (что нагоремычил)».
«Quid Pro Woe». Шестая серия — и латинский! Вообще, в оригинале это quid pro quo (нечто за нечто) — это выражение часто используют в английском. Уэнсдэй наворотит дел и получит за них по заслугам.
Кстати, название школы Уэнсдэй Nevermore вдохновлено «Вороном» Эдгара Аллана По. Даже школьные соревнования называются в его честь — Poe Cup! А школьный бал — Rave’N (как ворон, внутри которого — рейв).
Почитайте стихотворение в оригинале.
Еще больше способов учить английский по кино
Еще больше способов учить английский по кино
Учить английский по сериалам соблазнительно, но трудно. Особенно когда не знаешь, с какой стороны к этому подступиться. Так что ловите наш бесплатный личный план.
Что внутри:
ссылки на крутые видео про кино и английский;
советы, как смотреть кино с субтитрами и без;
список мультфильмов, фильмов и сериалов для разных уровней;
фразы, чтобы легко обсуждать киноновинки.
И многое другое. Скачивайте и пользуйтесь!
Словарик
pack mentality
стадное мышление
a nail-biter
напряженная ситуация

the heebie-jeebies
мурашки (от испуга)
kooky
чудной
glum
мрачный, угрюмый
to take a stab
попробовать силы, принять вызов
Английский под ёлкой
Даже в такую мрачную рассылку мы умудрились запихнуть праздники! Приходите на наши онлайн-воркшопы 21 и 23 декабря в 19:00 МСК. Будет весело и очень по-новогоднему (Уэнсдэй бы не одобрила!).
Вы узнаете:
как американцы и британцы готовятся к праздникам, помимо уплетания Christmas chicken под «Let It Snow»;
откуда вообще взялись главные новогодние традиции США и Великобритании;
какие идеи можно легко забрать на свои праздничные вечеринки.
Ведущие воркшопов — наши любимые британец и американец Джордан и Дэни. В общем, зовем на вечеринку. Приходите!
Анонсы друзей
Лекторий «Синхронизация» — это более 100 курсов по 20+ темам. Среди тем — психология, искусство, кино, литература и другие. По промокоду SKYENG — скидка 30% на любой* курс до 28.02.2023.
* Кроме мастер-классов, курсов-профессий и смешанных курсов.
Kooky or spooky?
Ирина Соколова,
почтальон Skyeng
Оцените письмо
like
dislike
Задайте вопрос на сайте или скачайте приложение Skyeng
Загрузите в App Store
Загрузите в Google Play
Наши соцсети
youtube
vkontakte
telegram
Вы получили это письмо, так как подписаны на еженедельную рассылку Skyeng Weekly. Чтобы перестать получать письма, перейдите по ссылке.