{first_name}, в русском языке довольно много выражений, которые как бы похожи на ругательства, но формально держатся в рамках приличий.
✊ А есть ли что-то такое в английском?
Да! Для них даже есть специальное название: mild swear words – мягкие ругательства, которые обычно считаются приемлемыми для произношения в присутствии детей.
Записывайте, чтобы щегольнуть новым словцом:
Holy crap! – Чёрт побери! Holy cow! – Ёлки-палки. Blimey – Вот это да (батюшки)! Gosh – Боже. Oh my – Боже мой, ё-моё. Damn, Cripes – Блин. Freaking – Долбаный, капец какой (когда хочется сказать f*cking). Jesus – Господи! Crap – Хрень. Bloody hell! – Чёрт возьми! Hell no! – Чёрта с два! Damp Squib – Не ахти.
Да, это не дословный перевод российских ругательств, но максимально адаптированные варианты, которыми вы можете выразить кучу эмоций. Не всё же едрит-мадрид и ёперный театр употреблять ✍
Самое главное – что это живые выражения не из учебников, а из реальной речи носителей. Да, и таких словечек они действительно употребляют много. А потом за границей мы не понимаем, что от нас хотят, ведь в школах такому не учат.
Приходите за реальным английским к нам на бесплатный интенсив «Реактивация: как вспомнить всё забытое и заговорить на английском». 3 дня – 3 эфира. ⏰ 21, 22 и 23 мая в 20:00 по мск!
На интенсиве вы не только прокачаете понимание беглой речи на слух, но и сможете заговорить на английском, даже если до этого не могли связать и пары слов. Ждём вас, регистрируйтесь по ссылке ниже:
|