Тема: Low-key / High-key — сленг, который делает речь живой

-->-->
Здравствуйте, Людмила.

Вы можете знать грамматику и слова…
но при этом звучать «как учебник», а не как живой человек 😏 Один из сeкрeтов – сленг. Давайте сегодня разберём пару, которую используют носители: Low-key / High-key

Это не просто слова – это способ показать, насколько сильно вы что-то чувствуете и насколько открыто об этом говорите.
📌 Low-key Используется, когда чувство есть, но оно не очень сильное или вы не хотите его особо показывать. 👉 Перевод: «немного», «втайне», «если честно», «по-тихому». 💬 ▫️ I low-key miss those days.Если честно, я немного скучаю по тем временам. ▫️ She low-key likes him.Он ей вроде как нравится (но она это не афиширует). ▫️ I was low-key nervous.Я немного нервничал.

📌 High-key Это полная противоположность – эмоция сильная и вы её не скрываете. 👉 Перевод: «очень», «прям», «сильно», «на максимум». 💬 ▫️ I’m high-key obsessed with this song.Я прям очень одержим этой песней. ▫️ We are high-key excited!Мы очень сильно рады! ▫️ He high-key hates this job. Он прям сильно ненавидит эту работу. ✨ В чём главный смысл?
Low-key – эмоция «приглушена» High-key – эмоция «на максимум»

⚡️ Важно: Это разговорный английский. Его используют в живой речи, переписках и соцсетях – там, где нужно звучать естeственно, а не формально.
Добавьте эти два выражения в свою речь – и Вы сразу будете звучать не как ученик, а как человек, который реально пользуется английским 😎
И когда такие выражения начинают появляться в речи сами собой – английский уже не кажется отдельным навыком, он становится частью Вас.
Если хотите прийти к этому уровню и начать говорить легко и естeственно – то сегодня до полуночи у вас ещё есть возможность подключиться к обучению по специальным цeнам ко дню рождения школы и при этом получить полезные пoдарки 🎁 Подробнее >>>здесь<<<
Школа Марины Русаковой
 
Марина Русакова
Ваш проводник в мир английского
 
+7 (499) 348 15 31
info@marinarusakova.ru